One of the points I’ve been insisting on, not only here but in classes, lectures and translation forums, is that for a while now audiovisual translation is not a niche within the entertainment sector. It’s actually becoming the norm and permeating all areas where translation and interpretation are involved. Not only do we use the internet to send and receive translations, the internet is increasingly the medium – often the only medium – where a given translation exists, is disseminated and used, making heavy use of audiovisual resources. Continue reading →
I’m just copying this information here for now. In coming posts I will comment on some of these topics. Needless to say, debates such as these are of crucial importance in our area, and it’s great that they are openly shared like this. Continue reading →
How can a “dying art”, as many refer to opera, or an old-fashioned dance style, suddenly attract new generations and reach the largest public ever?
By entering the Multimedia Age, of course!
Some ballet and opera companies have been broadcasting their shows live to cinemas worldwide, such as the Bolshoi Ballet, the Metropolitan Opera, the Royal Ballet and the Royal Opera House. Emerging Pictures lists most of these broadcasts. Continue reading →
Today I’ll write less and let this video do the talking.